儿子则觉得做错了事挨了打

       有一次, 我因为粗心做错了一件事, 事后坐在沙发上生闷气。五岁的儿子大概发现我情绪有异, 小心的问:" 妈妈, 谁惹你生气了? " 我说:" 我气我自己。" " 你为什么会生自己的气? " 儿子好奇的问。听着儿子幼稚的问话, 看着他吃惊的表情, 我的心" 咯噔" 一下, 我问儿子:" 你有时做错了事, 自己不气自己吗? " " 你不是都打我了吗? " 儿子很快反问。我哑口无言, 听儿子话中流露出的不以为然, 我心里像打翻了五味瓶。是呀, 儿子平时做错了事, 我总是说不了几句就动手打他, 觉得我打他是有原因的, 打了他印象会深, 下次不会再出错。但从没站在儿子的角度考虑, 给他留出反省的时间, 儿子则觉得做错了事挨了打, 心理上平衡了, 根本不考虑为什么会错或为什么挨打。有时嘴上求饶说" 下次不敢了" , 但事后却一点也记不住, 仍然我行我素。

       通过这件事, 我很好的反省, 觉得对待儿子的过错应谨慎处理, 不可动粗。孩子毕竟是孩子, 他不可能很好的约束自己, 有时过错也是无意造成的, 应加以分析。从此以后, 遇到孩子做错事, 我便引导他分析为什么错, 错在哪儿。有时错误一出现, 孩子自己也意识到了, 我便引导他想法子弥补。如有一次, 儿子得到了盼望已久的变形车, 自然是爱不释手, 正玩得津津有味时, " 啪" 一声变形车从手中滑到地下, 一个轮子骨碌碌滚出很远。儿子从地上捡起来时已眼泪汪汪, 要在过去, 几十元钱刚买来的玩具, 玩不到几分钟便摔坏了, 我早已一个巴掌打过去了。但这次我没有这么做, 我从儿子手中接过变形车, 用痛苦的声音问:" 变形车, 你怎么不小心出车祸了? 摔掉一只脚是不是很疼呀? " 我又问儿子:" 出车祸了, 该怎么办? " 儿子说:" 我是不小心摔的, 咱们帮变形车治脚吧。" 我说:" 对, 快去找万能胶, 赶紧治伤。" 儿子跑前跑后, 找来万能胶, 娘俩忙了一阵, 总算把摔掉的轮子粘好了。儿子长舒了一口气, 我也长舒了一口气。

       这件事已经过去很长时间了, 但我总觉得还有必要提起, 因为也许还有许多像我一样打孩子的父母至今没有意识到:简单粗暴的棍棒教育不但收不到效果, 而且会使亲人变仇敌。遇事要三思, 打孩子是自己无能的表现。

       其规则就变得简单易懂

       要想理解日本人, 首先需要树立一个总的基本概念, 以助于领会日本无数" 特殊" 的具体表现。这个概念包括下列七个基本点:、要分析日本人的理智, 合乎逻辑的出发点是分析日本人赖以思维的语言。日语极其复杂, 甚至被称为" 魔语" , 连日本人自己有时也这么说。由于日本民族不相信并且回避直接坦率的口头交流, 这种语言对他们是再适合不过了。

       日语与任何其他语言都没有紧密的亲缘关系。语言学家一般认为日语属阿尔泰语系, 这一语系包括朝鲜语、蒙古语、土耳其语, 远古时可能还包括匈牙利语和芬兰语。但日语与这些语言之间并没什么密切关系。更麻烦的是, 今天的日语实际上是1 5 世纪以前原始的日本口语和古汉语极不和谐的结合物。由于在语法和其他重要方面汉语和日语都迥然不同, 这两种语言相混合的效果就像用阿拉伯文字书写英语, 或者从中世纪阿拉伯语中抽出三四个音节来创造英语口语中的复合词。

       日语中的介词跟在它要修饰的名词之后, 而不是像英语那样放在前面; 动词像德语一样放在句子的最后边。动词有曲折变化, 基本形式是在词干上加上各种似乎无限变化的音节。一般来说, 一旦掌握了日语语法, 其规则就变得简单易懂。其发音很简单, 元音与意大利语十分相似。

最近文章